Une Kominka est une ancienne maison traditionnelle japonaise qui est essentiellement construite avec du bois, de l’argile, de la paille ou du bambou. Elle a peu de murs, un étage élevé et un haut plafond. Ces caractéristiques sont dues au climat typiquement japonais : des étés chauds avec une humidité élevée. En plantant des arbres dans le jardin et l’ajout de ces caractéristiques, la Kominka calme en quelque sorte les effets de la chaleur de l’été et peut accueillir des brises fraîches en fournissant ainsi aux habitants un espace de vie confortable.

En harmonie avec la nature et permettant de profiter de la beauté des quatres saisons du Japon, les maisons Kominka ont été construites avec des matériaux naturels qui peuvent être réutilisés et recyclés. En ce sens, elles ne sont pas seulement écologiques et économiques, mais aussi extrêmement sophistiquées.

“日本の伝統的な住まいは「古民家」と呼ばれます。壁が少なく床下も高く、庭に植木を植えることで涼しい風が夏場入ってくる夏場気温が高く湿度が高い日本の気候風土に対応した過ごしやすい住まいです。四季を楽しめるように自然と相対するのではなく、自然と共に生活をする自然素材で循環が可能な資材で建てられたエコで洗練された住まいです。”

 

En vivant dans une Kominka avec trois générations, les enfants Japonais pouvaient apprendre de la sagesse de leurs grands-parents. (Malheureusement, la situation actuelle au Japon est en train de changer et la tendance est à la famille nucléaire). Grâce aux espaces ouverts dans la Kominka, les voisins peuvent aller et venir avec facilité et la communication entre les individus est facilitée. Les enfants sont donc élevés et accompagnés par tous les gens chaleureux de la communauté.

“三世代が同居するため祖父祖母から子ども達は生活しながら様々なことを学びます。また壁の少ない開放的な住まいのため近所の人とも交流が盛んであり、子ども達は地域の人からも見守られて育ちます。”

 

Japan Kominka Association

 

Il est souvent fait remarquer qu’il y a un faible taux de criminalité au Japon et que les gens semblent vivre une vie relativement prospère. La société japonaise donne la priorité au groupe sur l’individu. Les Japonais se consacrent donc à s’aider les uns les autres. Cela peut être la base de la renaissance du Japon suite aux catastrophes passées. L’attitude et les bonnes manières des Japonais ont été démontrées aussi bien après la Seconde Guerre Mondiale qu’après le grand tremblement de terre et tsunami de 2011.

Le Japon est également connu pour ses catastrophes naturelles, telles que les typhons ou tremblements de terre. Fait intéressant, l’intelligente conception des maisons Kominka permet de résister à l’énorme puissance de ces catastrophes naturelles. Un toit lourd est par exemple érigé sur la partie supérieure de la maison afin de ne pas être emporté dans un typhon. Elles peuvent également absorber les mouvements sismiques grâce à des techniques de menuiserie du bois. Ces techniques reconnues ont ensuite été adoptées dans la conception de grands bâtiments modernes. Ces derniers se balancent lentement lors des grands tremblements de terre empêchant ainsi l’effondrement des structures. Ceci est appelé “structure absorbant les séismes”

“日本は犯罪の少ない経済的にも豊かな国ですがこれは戦後の経済復興だけでなく、お互いがお互いを助け合う相互扶助という考え方があるからかもしれません。また、台風や地震などの自然災害もありますが、それに対応した造りです。屋根を重たくして台風で家が飛ばないようになっていますし、地震が発生しても建物がゆっくり揺れることで地震の力を上手に逃がし倒壊しない高層ビルなどに用いられているのと同じ免震的な建物です。”

 

Japan Kominka Association

 

Le Temple Horyuji a lui été construit dans la préfecture de Nara il y a 1400 ans, et a été enregistré dans le Guinness des records comme étant la plus ancienne structure en bois encore en état au monde. Certaines maisons Kominka sont également assez fortes pour résister 1000 ans et sont appelées ainsi “Sennen-ya” (maison millénaire).

De nos jours, cependant, le nombre de Kominka a fortement diminué. Les gens ont tendance à mettre plus de valeur dans les nouvelles voitures ou produits technologiques. Bien que certaines Kominka restent encore aujourd’hui des structures saines et habitables, il y a une triste tendance chez les propriétaires à les détruire et les remplacer par des maisons modernes. De nos jours, il est regrettable que seulement 1.200.000 Kominka existent dans tout le Japon.

“ギネスに登録されている世界最古の現存する木造の建物は奈良県にある法隆寺というお寺で1400年経っていますが、古民家もそれに劣らず「千年家」と呼ばれる古いものある寿命の長い住まいです。しかし現在車やテレビなど最先端の技術を持つ日本人は古いものより新しいものの方が価値があると思う人が増えており、まだ住めるのに壊して新しい家を建てることが多く、残念ながら数が減ってきています。我々の調査では全国に「古民家」は120万棟しか残っていません。”

 

Information Magazine Japatra

Information Magazine Japatra

Notre organisation tente d’arrêter cette tendance. Nous essayons d’augmenter le nombre d’estimateurs professionnels de Kominka dans l’espoir de conserver ce précieux patrimoine culturel à travers le Japon. Lorsque l’on parle du Japon, la plupart des gens peuvent penser “anime”, “cuisine traditionnelle japonaise”, “kimono”, “faïence”, “châteaux”, “temples” ou encore “sanctuaires”. Nous serions très heureux si les gens ajoutaient le terme “Kominka” à cette liste. Les vieilles maisons folkloriques japonaises sont pour la plupart des résidences écologiques, sophistiquées et remplies de la sagesse des générations passées.

L’organisation pour la restauration des Kominka est prête à vous aider et vous soutenir si vous êtes intéressés par ces maisons. N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations. Avec nos remerciements.

“私たちは伝統的な古民家を守るために「古民家鑑定士」という資格者を育成する団体で、全国各地で地域性のある様々な古民家を地域の人たちと協力して後世に残すための活動をしています。日本といえば、サブカルチャーとしてのアニメや、伝統的なものでいえば和食が世界遺産に登録され、着物や焼物(瀬戸物などの陶器)、お城や、お寺や神社などが有名ですが、「古民家」という素晴らしい住まいがあることをぜひ知ってください。もしあなたが日本に来て住むのなら我々の団体は日本全国に支部と仲間がいるので相談ください。あなたが日本の伝統的な住まいに住めるようにサポートさせていただきます。”

 

Japan Kominka Association
Code postal 107-0061
Tokyo, Minato-ku, Kita-Aoyama 02/07/26 Fujibiru 28 2ème étage
http://www.g-cpc.org